ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΑ: From Page to Category

Over the past several weeks, I’ve become convinced that the Παραλειπόμενα page would be more serviceable as a post category. Below are the current παραλειπόμενα not also included in other posts; a complete selection of the παραλειπόμενα can be obtained by clicking the παραλειπόμενα category link. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ, ὅστις ἐκβάλλει ἐκ τοῦ θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά ( And he said to them, “Therefore, every scribe who has been taught for the kingdom of the heavens is like a man who is a master of a house, who brings forth from his storeroom new and old things”; Matt 13:52) “[I]t is better for [people] to find you [O God] and leave the question unanswered than to find the answer without finding you” ( Augustine 1.6; affiliate disclosure). “If you can’t imagine how anyone could hold the view you are attacking, you just don’t understand it yet” ( Weston 6; affiliate disclosure). “I have never been able to give myself the comfort which some devout believers seem to derive from a contemptuous attitude toward men on the other side of the great debate; I have never been able to dismiss the ‘higher critics’ en masse with a few words of summary condemnation” (J. Gresham Machen, quoted in Baird 352; affiliate disclosure). עשות ספרים הרבה אין קץ ולהג הרבה יגעת בשר ( Of the making of many books there is no end, and much study is the weariness of the bones; Eccl 12:12). “We do God’s work for our brothers and sisters when we learn to listen to them. So often Christians, especially preachers, think that their only service is always to have to ‘offer’ something when they are together with other people. They forget that listening can be a greater service than speaking. Many people seek a sympathetic ear and do not find it among Christians, because these Christians are talking even when they should be listening. But Christians who can no longer listen to one another will soon no longer be listening to God either; they will always be talking even in the presence of God. The death of the spiritual life starts here, and in the end there is nothing left but empty spiritual chatter and clerical condescension which chokes on pious words. Those who cannot listen long and patiently will always be talking past others, and finally no longer will even notice it. Those who think their time is too precious to spend listening will never really have time for God and others, but only for themselves and for their own words and plans” ( Bonhoeffer 98; affiliate disclosure). καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς ( And wisdom is justified by her deeds; Matt 11:19). “The New Testament is concerned with proclamation. It is a Kerygma, the loud cry of a herald authorized by a king to proclaim his will and purpose to his subjects. It is Euangelion, good news, sent to those who are in distress with the promise of deliverance. It is the Word of the Lord—and in the East a word is no mere vibration in the atmosphere, it is a living power sent forth to accomplish that for which it is sent” ( Neill and Wright 448–49; italics original; affiliate disclosure). “[T]he hermeneutical task involves both distance, in which account is taken of the particularity of the text, and also a progress towards as close a fusion of horizons with the text as the relation between text and interpreter will allow” ( Thiselton 440; emphasis original; affiliate disclosure). ὁ ἀφʼ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ ( He who speaks from himself seeks his own glory; John 7:18).

May 17, 2009 · 3 min · J. David Stark

Zotero 2 Beta Launches

Zotero is a bibliographic and research management addin for the Firefox web browser. The latest test release, 2.0b3, succeeds Zotero 1.5b2.1 with some substantial improvements, particularly by increasing Zotero’s flexibility and usefulness for research collaboration among several, different Zotero users. ...

May 15, 2009 · 1 min · J. David Stark

Roland Deines on Halakah and Community Definition

In reading Roland Deines’ essay in Second Temple Judaism (“The Pharisees Between ‘Judaisms’ and ‘Common Judaism’”), I came across the following, astute paragraph: If it is correct that it was particularly halakah that constituted Pharisees as Pharisees, it is also true that it constituted Essenes as Essenes and Sadducees as Sadducees. The same can be said regarding the other Jewish groups that existed prior to 70. This explains why the differences and even antagonism between these three basic movements (which included diverse elements within themselves) did not lead to the complete suspension of religious association within Judaism, whereas the association with early Christians broke off quite soon. All three Jewish movements oriented themselves basically around the Torah as the center of individual and national Jewish existence. In this system the Messiah was subordinated to Torah. For Christians, on the other hand, Christ became the center of individual as well as communal existence. In him, a person’s profound relationship with his own nation was expanded to an eschatological and thus at the same time universal horizon. The final breakdown came when the soteriological marginality of the Torah in relation to Christ could no longer be overlooked in the course of generational change. Even where Torah was observed with sincerity in Jewish-Christian congregations, it had still lost its absolute, eschatological dimension. It had, even in these congregations, reached its τέλος in Christ ( 499–500; italics added). ...

April 24, 2009 · 2 min · J. David Stark

Justification and Variegated Nomism

[caption id=“attachment_1423” align=“alignleft” width=“80” caption=“D. A. Carson, Peter O’Brien, and Mark Seifrid”] [/caption]If first-century Judaism had a different shape than much New Testament scholarship has traditionally assumed, then an understanding of the New Testament’s—and especially Paul’s—negative critique of Judaism, as well as the positive, doctrinal affirmations predicated to some degree upon this traditional view of Judaism, may need to be revised. The direction this revision has taken based on the trajectory Sanders set in the last portion of Paul and Palestinian Judaism ( 431–556), 1 provides the impetus for the Justification and Variegated Nomism set ( Carson, O’Brien, and Seifrid 5). This set attempts to determine “whether ‘covenantal nomism’ serves us well as a label for an overarching pattern of religion” in Palestinian Judaism ( Carson, O’Brien, and Seifrid 5). ...

April 21, 2009 · 2 min · J. David Stark
9781506438146h

Judaism in Paul and Palestinian Judaism

The New Perspective on Paul has its beginnings in what N. T. Wright has called “the Sanders revolution.”

April 20, 2009 · 3 min · J. David Stark

Burnett Streeter

See Kümmel 327. Please see the symbol key for an explanation of the diagrams in this post series. In this post:[caption id=“attachment_2014” align=“alignleft” width=“80” caption=“Werner Kümmel”] [/caption]

April 16, 2009 · 1 min · J. David Stark

Greek and Hebrew

Despite the imperial connection that might have been expected to promote the Latin tongue, “[e]ven after Rome became the world power in the first century BCE, Greek continued to penetrate distant lands. (This was due largely to Rome’s policy of assimilation of cultures already in place, rather than destruction and replacement.) Consequently, [when Pompey conquered Palestine in 63 BC ( Ferguson 411) and] even when Rome was in absolute control [under Augustus in 31 BC-AD 14 (cf. Ferguson 26–30)], Latin was not the lingua franca. Greek continued to be a universal language until at least the end of the first century” ( Wallace 18). Moreover, when one considers the strong Jewish presence in Palestine, it becomes clear that Hebrew and Aramaic would constitute important languages in the Palestinian milieu (cf. Poirier 55). ...

April 9, 2009 · 3 min · J. David Stark

Heinrich Holtzmann

Early Holtzmann Late Holtzmann See Kümmel 151–55. Please see the symbol key for an explanation of the diagrams in this post series. In this post:[caption id=“attachment_2014” align=“alignleft” width=“80” caption=“Werner Kümmel”] [/caption] ...

April 8, 2009 · 1 min · J. David Stark

Minor Players

The linguistic situation in Palestine during the first century AD was, to say the least, quite complex because it involved interaction among four different languages—namely, Aramaic, Hebrew, Greek, and Latin. The presence of other languages is also apparent, and although few individuals were probably fluent in three or more of these languages, many were probably bilingual ( Poirier 56). In seeking to understand this multi-faceted situation, our strategy will be to handle the less common languages first and proceed to the more common ones. Although language distribution “varied almost personally” ( Poirier 56, quoting Barr 112), of primary concern will be the question: Which language(s) held vernacular or nearly vernacular status? ...

April 7, 2009 · 2 min · J. David Stark

Greek, Hebrew, and Aramaic Reader's Bible

John Dyer has developed an online reader’s Bible, primarily as a pedagogical tool, that will allow customized output of text, vocabulary, and morphology. For instance, with just a few clicks and keystrokes, here’s a version of Gal 3:15–16 showing vocabulary that occurs 50 or fewer times in the New Testament. ...

April 7, 2009 · 1 min · J. David Stark

Articles and Adjectives and Substantives: Oh, My!

Keeping the New Testament Greek, attributive adjective “position” classifications straight in one’s head can be challenging, but here is a short summary (see Porter 117): Article-adjective-substantive (e.g., ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος), Article-substantive-article-adjective (e.g., ὁ ἄνθρωπος ὁ ἀγαθὸς), Substantive-article-adjective (e.g., ἄνθρωπος ὁ ἀγαθὸς), Adjective-substantive or substantive-adjective (e.g., ἀγαθὸς ἄνθρωπος or ἄνθρωπος ἀγαθὸς). In contrast to these four basic patterns, the potentially legitimate structure article-adjective-article-substantive (e.g., ὁ ἀγαθὸς ὁ ἄνθρωπος) is not used ( Mounce §9.12). ...

April 3, 2009 · 1 min · J. David Stark

Christian Weisse

See Kümmel 149–51. Please see the symbol key for an explanation of the diagrams in this post series. In this post:[caption id=“attachment_2014” align=“alignleft” width=“80” caption=“Werner Kümmel”] [/caption]

April 2, 2009 · 1 min · J. David Stark

PDF Markup Tool

I recently found a thread on the Zotero forum that mentions the PDF XChange Viewer, which is supposed to allow users to markup PDF files. Especially if you use Zotero, you may want to use PDF XChange as your default PDF browser plugin. After installing PDF XChange, you may still need to do the following: ...

April 1, 2009 · 1 min · J. David Stark

Karl Lachmann

See Kümmel 146–48. Please see the symbol key for an explanation of the diagrams in this post series. In this post:[caption id=“attachment_2014” align=“alignleft” width=“80” caption=“Werner Kümmel”] [/caption]

March 31, 2009 · 1 min · J. David Stark

The Textual Originality of Romans 15–16: Additional Evidence

Beyond these general reasons that the perspectives of Baur and others on Rom 15–16 are insufficiently supported, several other pieces of evidence also converge to suggest that these chapters, much in the form in which they appear in the modern, printed editions, are original to Romans. On Origen’s testimony, Marcion truncated the epistle before the beginning of chapter fifteen ( Murray 2.265; cf. Carson, Moo, and Morris 246; Metzger 536). This fact, combined with the observation that Rom 15:1–13 completes the argument begun in Rom 14:1–23 strongly indicates that at least this part of Rom 15–16 is original to Paul. Since only limited, if any, direct, textual evidence exists for the supposed fifteen-chapter version of the epistle, it seems quite likely that, as authenticity goes for one part of the section of Rom 15–16, so it goes for the whole ( Carson, Moo, and Morris 247). The external manuscript evidence for Rom 15–16 is very strong, and the external, patristic testimony also seems reasonably good. Origen (ca. 185–254) includes this section in his Romans commentary ( Bray 353–81, 387), and both Justin Martyr (ca. 100/110-165) and Tertullian (ca. 155/160–240/250) seem to allude to it at various points ( Bray 360, 375, 387). With these last two examples, however, some caution must be exercised, since they do provide only allusions to and not direct quotations from Romans (cf. Bray xxii). Moreover, Carson, Moo, and Morris, 246, note that Tertullian, at least, does not quote from Rom 15–16 in places where he might have been expected to do so. Yet, if Tertullian was indeed writing against Marcionism in these texts ( Murray 2:264), he may have simply been attempting to construct his argument from texts that the Marcionites themselves would accept. Finally, and specifically related to the doxology, very little evidence exists for its omission, and one manuscript (G), although it omits the passage, leaves room for its inclusion ( Metzger 534–35)]. Based on these factors, it seems that only the doxology’s specific placement may remain somewhat in doubt, and one must admit that discerning its original placement is no simple task. Of the three basic positions in which it appears in different manuscripts (i.e., at the end of one of Romans’ last three chapters), a placement after chapter fourteen (either in addition to or instead of the placement at the end of Rom 16) would interrupt the train of Paul’s argument from 14:1–15:13. This placement could, therefore, perhaps be preferred because it is the hardest reading, and scribes copying Romans would have tended to remove rather than create difficulties in the text. Yet, this reading could also have arisen because the Marcionites used and circulated their version of Romans, which ended with chapter fourteen ( Metzger 472). Reading the doxology after Rom 15 has the support of an early third-century manuscript (P46), but this textual basis is very narrow and may merely reflect a scribal idiosyncrasy (cf. Metzger 471, 473). The final placement possibility for the doxology at the end of Rom 16, of the three major possibilities, has perhaps the best breadth and antiquity in its manuscript attestation (e.g., א, B, C, D, cop, eth, it, vg). In the end, therefore, because of the possibility of Marcionite influence in the placement of the doxology after Rom 14, it seems most probable that the doxology originally appeared after Rom 16 and that Rom 15–16 formed the concluding section of Paul’s original composition. ...

March 27, 2009 · 3 min · J. David Stark

Solutions to the Synoptic Problem 5: Johann Herder

Herder thought that Mark most exactly reproduced Urev Or. Matthew reproduced it with expansions, and Luke, aware of these expansions, “wished to create ‘an actual historical account’ after a wholly Hellenistic pattern.” Herder also hypothesized that “[s]ome forty years later John . . . wrote an ’echo of the earlier Gospels at a higher pitch’ which undertook to set forth Jesus as the Savior of the world. . . .” ...

March 26, 2009 · 1 min · J. David Stark

The Textual Originality of Romans 15–16: Responses

The arguments against the authenticity of Rom 15–16 that have been summarized are, however, inadequate for several reasons, which including the following: Far from a needless repetition of Rom 12:1ff, Rom 15:1–13 actually provides a necessary continuation of Paul’s argument from Rom 14:1–23 ( Murray 2:263–65). When Paul speaks of ministering “from Jerusalem and around as far as Illyricum” ( Rom 15:19), he does not indicate Jerusalem to be the chronological starting point and Illyricum to be the ending point of his ministry. Rather, he uses these cities to designate the geographical bounds for the region of his ministry ( Murray 2:213–15). First Clement 5:7 speaks of Paul reaching “the limit of the west.” While Clement may have surmised from Rom 15:25, 28 that Paul actually did reach Spain, this text at least provides ancient testimony to the plausibility of the Spanish mission. In any case, the fact that Paul did not mention Spain in any of his other letters does not invalidate the usage here any more than the destination(s) given in a company’s first bulk marketing mailing is invalidated because that company or its employees have not previously been to that place. That Aquilla and Priscilla could not have returned to Rome and established a residence there in the interval between the composition of 1 Corinthians [ca. AD 55 ( Carson, Moo, and Morris 283)] and the composition of Romans is by no means certain, especially if Romans is dated later in the period of AD 55–59 (cf. Murray 2:267–68). Moreover, Paul’s greeting so many other people in a city he had never visited does not necessarily provide evidence for non-Pauline authorship of this section of the epistle, since Paul may well have met these people elsewhere, have been introduced to them through correspondence, or have known them through others. Very little manuscript evidence exists for omitting the doxology, and the consistent testimony of the earliest manuscripts is to have the doxology present at some point ( Metzger 534). Additionally, hypothesizing a Marcionite origin for the doxology seems quite strange, since Marcion’s text of Romans did not contain it ( Murray 2:263).

March 25, 2009 · 2 min · J. David Stark

Johann Eichhorn

Eichhorn does not appear to have named Q as such, but this part of his hypothesis fits what has come to be called Q. See Kümmel 77–79. Please see the symbol key for an explanation of the diagrams in this post series. In this post:[caption id=“attachment_2014” align=“alignleft” width=“80” caption=“Werner Kümmel”] [/caption] ...

March 24, 2009 · 1 min · J. David Stark

The Textual Originality of Romans 15–16: Objections

Perhaps the most persistently thorny issues in textual criticism of Romans are related to: (1) the placement of the doxology, which normally appears in Rom 16:25–27 in modern, printed editions and (2) the cohesion of Rom 15–16 with the rest of the epistle. While distinguishable, however, these issues cannot be completely separated from each other, since, at the very least, the doxology appears to be an ending to something. ...

March 23, 2009 · 2 min · J. David Stark

Gotthold Lessing

See Kümmel 76. Please see the symbol key for an explanation of the diagrams in this post series. In this post:[caption id=“attachment_2014” align=“alignleft” width=“80” caption=“Werner Kümmel”] [/caption]

March 20, 2009 · 1 min · J. David Stark

Gottlob Storr

See Kümmel 75–76. Please see the symbol key for an explanation of the diagrams in this post series. In this post:[caption id=“attachment_2014” align=“alignleft” width=“80” caption=“Werner Kümmel”] [/caption]

March 19, 2009 · 1 min · J. David Stark

Johann Griesbach

See Kümmel 75. Please see the symbol key for an explanation of the diagrams in this post series. In this post:[caption id=“attachment_2014” align=“alignleft” width=“80” caption=“Werner Kümmel”] [/caption]

March 18, 2009 · 1 min · J. David Stark

Solutions to the Synoptic Problem: Symbol Key

The following symbols, listed alphabetically, are used in the post series that summarizes solutions to the synoptic problem: A, or UrMk – Urmarkus (a proto-Gospel of Mark) Ar – Aramaic frag – fragmentary GosNaz – Gospel of the Nazarenes Heb – Hebrew L – a special, Lukan source Lk – Luke M – a special, Matthean source Mk – Mark ...

March 18, 2009 · 1 min · J. David Stark

Solutions to the Synoptic Problem: Introduction

The ‘synoptic problem’ is a phenomenon that arises because the synoptic Gospels (Matthew, Mark, and Luke), while they contain so much similar material, do not always report the same material in the same way. Various solutions for the synoptic problem that have been proposed—so many that their nuances can be difficult to remember. This post series will attempt to compose a set of diagrams based on the summaries of these solutions that Kümmel, New Testament ( affiliate disclosure), provides. ...

March 18, 2009 · 1 min · J. David Stark

Blogroll Updates

The blogroll has been updated and transferred from its own page to a sidebar widget. Also, Greek blog titles are now alphabetized according to the Greek alphabet rather than their transliteration. So, for example, titles beginning with (Greek) epsilon are alphabetized after titles beginning with (English) gee. Look for several additions to appear in the coming days.

March 17, 2009 · 1 min · J. David Stark

All Grown Up

A third instance of ‘gospel’ language in the wider Greco-Roman context is the Gaius inscription (ca. 5 BC): On the motion of the strategi Metrodorus son of Conon, Clinius, Musaeus, and Dionysius— Whereas Gaius Julius Caesar, the eldest of the sons of Augustus has—as has been fervently prayed for—assumed in all its splendor the pure-white toga [of manhood] in place of the purple-bordered toga [of youth], and all men rejoice to see the prayers for his sons rising together to Augustus; ...

March 17, 2009 · 2 min · J. David Stark

Happy Birthday

Another example of ‘gospel’ language in the Greco-Roman environment is the inscription found at Priene (ca. 9 BC) about Augustus: It seemed good to the Greeks of Asia, in the opinion of the high priest Apollonius of Menophilus Azanitus: “Since Providence, which has ordered all things and is deeply interested in our life, has set in most perfect order by giving us Augustus, whom she filled with virtue that he might benefit humankind, sending him as a savior [σωτήρ], both for us and for our descendants, that he might end war [= ποιῇ εἰρήνην] and arrange all things, and since he, Caesar, by his appearance [ἐπιφανεῖν] (excelled even our anticipations), surpassing all previous benefactors, and not even leaving to posterity any hope of surpassing what he has done, and since the birthday of the god Augustus was the beginning of the good tidings for the world that came by reason of him [ἦρξεν δὲ τῷ κόσμῳ τῶν δἰ αὐτὸν εὐαγγελίων ἡ γενέθλιος τοῦ θεοῦ],” which Asia resolved in Smyrna (text and translation cited from Evans 2–3). ...

March 16, 2009 · 2 min · J. David Stark

Greek Resources: Links Updated

The link list on the Greek resources page has been updated and expanded to include some additional, online resources for studying New Testament Greek and the Greek New Testament.

March 13, 2009 · 1 min · J. David Stark

SBL Greek Font

The Greek font that the Society of Biblical Literature has developed is complete and available for download.

March 10, 2009 · 1 min · J. David Stark

Good News . . . for Whom?

First century Christians were not unique in their use of ‘gospel’ language. In fact, this word group (which exhibits the εὐαγγελι- stem in Greek) actually comes into several connections in ancient literature. For instance, in his Jewish Wars, Josephus records the following: So the men of power, perceiving that the sedition was too hard for them to subdue, and that the danger which would arise from the Romans would come upon them first of all, endeavored to save themselves, and sent ambassadors; some to Florus, the chief of whom was Simon the son of Ananias; and others to Agrippa, among whom the most eminent were Saul, and Antipas, and Costobarus, who were of the king’s kindred; and they desired of them both that they would come with an army to the city and cut off the sedition before it should be too hard to be subdued. Now this terrible message was good news [εὐαγγέλιον] to Florus; and because his design was to have a war kindled, he gave the ambassadors no answer at all ( Josephus, Jewish Wars 2.418–20). ...

March 9, 2009 · 2 min · J. David Stark